Permettez-moi d'interrompre votre scrolling anxiogène pour vous informer qu'en breton il existe l'insulte "genoù krampouezh" qui signifie littéralement "face de crêpe"
— Lucie Azema (@lucieazm) October 31, 2022
C'est le moment de vous rappeler qu'en persan "citrouille" se dit "kadou tanbal", ce qui signifie littéralement "courgette paresseuse"
— Lucie Azema (@lucieazm) October 6, 2020
En persan, pour dire que quelqu'un se mêle de ce qui ne le regarde pas, et/ou donne un avis non sollicité, on dit qu'il est le "pois chiche de chaque soupe" (nokhod-e har âsh) and I think it's beautiful
— Lucie Azema (@lucieazm) January 9, 2022
Petite perle linguistique : en persan, pour dire "tu me manques", on peut dire "jây-e to khalist" (جای تو خالیست), qui signifie littéralement "ta place est vide"
— Lucie Azema (@lucieazm) July 27, 2022
En persan, on ne dit pas "c'est bon tu m'as saoulé(e) avec tes histoires" mais "saramo khordi" ce qui signifie littéralement "tu as mangé ma tête" and I think it's beautiful
— Lucie Azema (@lucieazm) July 15, 2022
Petite perle linguistique : en suédois, le mot "gökotta" désigne le fait se réveiller assez tôt pour aller écouter le premier chant des oiseaux dans les bois
— Lucie Azema (@lucieazm) July 9, 2022
Petite perle linguistique : en persan, "méduse" se dit "a'roos daryâyi", ce qui signifie littéralement "mariée de la mer"
— Lucie Azema (@lucieazm) July 19, 2020
Sur la défense des trois CRS condamnés à Marseille pour avoir tabassé un réfugié afghan (source : Mediapart) pic.twitter.com/vLxwyEjUhK
— Lucie Azema (@lucieazm) July 8, 2020
Demain quand il va falloir signer après avoir voté pic.twitter.com/wicIHpqANT
— Lucie Azema (@lucieazm) April 23, 2022
Arrêtez 👏 de 👏 commander 👏 sur 👏 Amazon 👏 https://t.co/1FgpvnrDgH
— Lucie Azema (@lucieazm) August 31, 2020