Le Twitto du mois – @TraduisonsLes
0
Chaque mois, élisez le twitto du mois parmi une sélection de twittos les plus cités sur Twog, afin d’en savoir plus sur lui via une interview exclusive.
Découvrez l’interview exclusive du gagnant du mois !
Vous avez élu @TraduisonsLes twitto du mois en janvier.
Pouvez-vous décrire en quelques mots le principe de ce compte ?
Nous sommes une petite entreprise artisanale dont le but est de proposer une lecture simplifiée et plus réaliste de la pensée des grands de ce monde. Et des autres. Surtout des autres.
Qui y a-t-il derrière @TraduisonsLes ?
Des gens à l’hygiène douteuse, aux projets capillaires improbables, et un CM stagiaire sous payé qui gère le compte Facebook, sans nous faire parvenir les dédiboobs de nos fans (Nadine, si tu nous lis…)
Qu’est-ce qui vous a donné l’idée de ce compte ? Le tweet à l’origine de tout ?
Au départ, les « pères fondateurs » du compte faisaient dans la traduction littérale de chansons, en utilisant #TraduisonLes, un hashtag qu’on ne pensait jamais voir en TT. Un soir de déprime, on a tenté de lancer le compte. Le nom est, au passage, un clin d’œil à l’excellent @GuillaumeTC et son #CroisonsLes. Le lendemain du lancement, on a « traduit » un tweet de Morsay, 2, 3, et tout s’est emballé. Topito, Twog, les TLers, Gregory Ascher et Valérie Damidot, @Bescherelle (<3 à tous au passage), entre autres, nous ont fait une promo inattendue quelques jours après le lancement. Nous voici désormais, fiers, le PEL blindé.
Hôtel bleu, sur une autoroute solitaire. Hôtel bleu, la vie ne fonctionne pas à ma façon. #ChristopheIsaac #TraduisonsLes
— Romain (@RomainDsDz) May 9, 2014
Le hashtag #TraduisonsLes est presque entré dans le domaine public. Avez-vous à faire face à des utilisations du concept qui ne vous plaisent pas ?
Comme disait Orson Welles dans le Grand Détournement…
Les nazillons, soraliens, complotistes, etc, se servent du hashtag. La rançon du succès, même si on n’a jamais vu le pognon. C’est le jeu, mais en même temps si on regarde la globalité, c’est amusant de voir l’ampleur d’un hashtag sur lequel on a traduit Kung Fu Fighting au début.
On vous voit surtout intervenir sur de la politique. C’est voulu ou c’est par la force des choses ?
C’est surement ce qui marche le mieux, car c’est en flux tendu avec l’actu. Nous avons des chouchous hors politique comme Afida (MUCH LOVE) et Morsay. On peut s’occuper de n’importe qui, sur n’importe quoi, et surtout n’importe comment, malgré tout…
Y a-t-il des comptes que vous voulez conseiller à nos lecteurs ?
Nos amis et partenaires de @les_repliques, qui sont surement beaucoup plus sérieux que nous. Vous pouvez aussi jeter un coup d’œil à la liste des gens que nous avons invités, et qui ont régulièrement collaboré avec nous. Il n’y a que des gens recommandables, au projet vestimentaire impeccable.
Nous avons proposé aux twittos de poser directement leurs questions au twitto du mois. En voici une sélection !
Tu as oublié "république des juges"
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
.@airwone17 L'oeuf ou la poule, fromage ou dessert, Nadine Morano ou TraduisonsLes ? Nul ne saura jamais.
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
.@LiciousKarma Nous ne choisissons pas le tweet, c'est le tweet qui nous choisit.
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
.@Ymelia_ Notre chaîne youtube de tutos de pole dance.
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
.@LuathLaMirana "dès que je serai élu(e) ce sera frites à volonté tous les jours à la cantoche !"
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
On nous a promis de la coke et des pistaches si on le faisait, donc oui.
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
.@Ari_Starck Rien ne le prouve pas. Laissez la justice en qui nous avons totalement confiance faire son travail.
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
.@Ymelia_ Trois manches, mais ça te fait un pantalon à une jambe. Du coup il faut de bonnes bretelles..
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
On avait vraiment peur de tomber sur un mec de droite, mais comme on le paie pas cher , ça va #AskTraduisonsLes
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
Quelle question ! Nicolas Dupont-Aignan, bien sur ! #AskTraduisonsLes
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
Parce qu'à un moment donné, ce monde est parti en couilles.
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
Rogue One (Oui, c'est un Disney, et rien ne nous empêche de répondre ça)
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
Aucune idée, aucune membre de l'équipe n'est un moustique
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
Parce que nous sommes une entreprise artisanale
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
On ne paie jamais pour nos dates et on s'enfuit en courant quand l'addition arrive
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
"je vais bien me foutre de votre gueule pendant 5 ans"
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
En dépit de sa fragilité @bismatoj est notre minorité visible indispensable. Comme le dernier cheveu sur un crâne dégarni.
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
.@ralfio13 Nous sommes à la neutralité politique ce que François Fillon est à l'honnêteté. #AskTraduisonsLes
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
Aucun membre de l'équipe ne soutient @EmmanuelMacron
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
pardon ?
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
.@Axel_Remaster Va falloir qu'on recrute de jeunes assistants en CDD, ça fait beaucoup trop de monde à traduire. #AskTraduisonsLes
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
Plutôt Barjabulle #TeamBroomhead
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
C'est une radio bobo-islamo-gauchiste, donc c'est notre ligne éditoriale
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
Bien sur, à ce niveau de la compétition, il n'y a plus de petites équipes
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
Nous l'espérons, mais rien n'est moins sur
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
D'accord, il faut envoyer un CV et une lettre de motivation au 12.
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
8 selon les organisateurs, 3 selon la police.
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
ça dépend si la taille de ses erreurs est supérieure à celle de la France
— Traduisons Les (@TraduisonsLes) March 22, 2017
Commentaires 0
comments for this post are closed