Puisque tout le monde est là, partageons avec enthousiasme le mot allemand « verschlimmbessern » — sans réel équivalent en français — qui signifie « empirer une situation en essayant de l’améliorer ». 🇩🇪
— Guillaume D. (@GDeleur) March 28, 2020
Puisque tout le monde est là, j’en profite pour partager le mot finnois « hyppytyynytyydytys » — sans réel équivalent en français — qui signifie « le sentiment de confort et de satisfaction lorsqu'on s'enfonce dans un oreiller moelleux ». 🇫🇮
— Guillaume D. (@GDeleur) March 30, 2020
Puisque vous êtes tous là, partageons le mot finnois vedette « kalsarikännit » — sans réel équivalent en français — qui signifie « boire seul chez soi, en sous-vêtements, sans avoir aucune intention de sortir ». 🇫🇮
— Guillaume D. (@GDeleur) April 1, 2020
Je profite que vous soyez tous là pour partager l’expression coréenne très en vogue « sohwakhaeng », qui signifie « une joie minuscule mais certaine, facile à atteindre au quotidien » (déguster un bon café, sentir du linge propre, écouter le chat ronfler…) 🇰🇷
— Guillaume D. (@GDeleur) April 5, 2020
Puisque je vous tiens, partageons le mot et concept japonais « ikigaï » qui signifie « une bonne raison de se lever le matin, d’être heureux de vivre chaque journée, le fait de trouver un sens à sa vie, un équilibre ». 🇯🇵
— Guillaume D. (@GDeleur) April 21, 2020
Puisque tout le monde dort ou est pompette, profitons en pour partager le mot japonais « komorebi » — sans réel équivalent en français — signifiant « la lumière du soleil qui filtre à travers les feuilles des arbres ».
— Guillaume D. (@GDeleur) March 6, 2020
Confinement oblige, partageons le mot allemand « Kummerspeck » — sans réel équivalent en français — qui signifie « les kilos supplémentaires pris en mangeant trop dans une période de stress ou de chagrin ». 🇩🇪
— Guillaume D. (@GDeleur) March 26, 2020
Puisque vous êtes rassemblés, partageons le mot allemand « Freizeitstress » – sans réel équivalent en français – qui signifie « le stress d’avoir beaucoup de choses à faire pendant son temps libre, de ne pas pouvoir se reposer, en profiter ». 🇩🇪
— Guillaume D. (@GDeleur) April 18, 2020
Puisque nous sommes tous rassemblés, partageons le mot et concept suédois « fika » — sans réel équivalent en français — qui signifie « une pause avec une boisson chaude et éventuellement un en-cas, prise à tout moment, n’importe où et toujours en compagnie de quelqu’un ». 🇸🇪
— Guillaume D. (@GDeleur) April 7, 2020