Ces mots allemands vont vous plaire !
2
Nous nous posions la question lundi, l’allemand est-elle vouée à disparaître ? Alors que les derniers chiffres indiquent que seulement 13% des jeunes Français·e·s ont choisi l’allemand plutôt que l’espagnol en LV2, il est évident que les profs d’allemand sont un peu inquiets. Cette langue qui souffre de nombreux préjugés (notamment au sujet de sa prétendue difficulté) peut-elle attirer de nouveau le jeune public français ? Pour ce faire, quoi de mieux que d’en montrer la richesse ? Une chose est sûre : ces mots allemands vont vous plaire !
Ndlr : @InfernoSchnapp tire ces exemples du livre Schottenfreude qui est un livre dont le but était de créer des néologismes en utilisant la langue allemande (la meilleure pour ce faire). Ces mots ne sont pas réellement utilisés dans la langue allemande courante (bien qu’ils le pourraient !)
Récemment fait l'acquisition du Schottenfreude, célèbre petit livre qui regroupe des mots incroyables de la langue allemande, qui permettent de nommer des choses très précises mais généralement sans trad. en 🇨🇵
Je posterai mes préférés au fur et à mesure de ma lecture. pic.twitter.com/1jqDs6OR5y— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Eisenbahnscheinbewegung : sensation trompeuse de mouvement quand, depuis un train à l'arrêt, on regarde au-dehors un train en marche.
(Eisenbahn: chemin de fer
Schein : illusion
Bewegung : mouvement)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Leertretung : poser lourdement son pied sur une marche qui n'existe pas.
(leer : vide
Tretung : faire un pas)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Celui-ci pourrait être un défi : 20/20 au premier qui arrive à le recaser avec pertinence en cours d'allemand.
Luftfahrtorigaminiedergeschlagenheit : sentiment d'abattement quand son avion en papier s'écrase immédiatement au sol.
— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
(Luftfahrt : aviation
Origami : origami
Niedergeschlagenheit : découragement)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Mahlneid : sentiment de convoitise pour le plat commandé par votre voisin de table au restaurant.
(Mahl : repas
Neid : envie/jalousie)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Dornhöschenschlaf : feindre de dormir pour échapper à une relation sexuelle non désirée.
(Dorn : épine
Hörschen : lingerie
Schlaf : sommeil
Ici jeu de mot avec "Dornröschen" : La belle au Bois dormant)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Dedicasse particulière aux élèves assis au premier rang :
Speichelgleichmut : faire comme si on ne venait pas de postillonner malgré soi en conversant.
(Speichel : salive
Gleichmut : impassabilité)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Traumneustartversuch : tentative (d'ordinaire vaine) de retrouver l'état d'un rêve une fois éveillé.
(Traum : rêve
Neustart : recommencement
Versuch : tentative)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Überraschungspartyüberraschungsheuchelei : feindre la surprise à une fête surprise.
(Überraschung : surprise
Party : fête
Heuchelei : hypocrisie)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Vernissageversuchung : envie irrépressible de vérifier si une peinture signalée comme "fraîche" est bel et bien encore fraîche.
(Vernissage : vernissage
Versuchung : tentation)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Kühlschrankblockade : contempler, tenaillé par la faim, le réfrigérateur mais ne pas savoir quoi manger.
(Kühlschrank : réfrigérateur
Blockade : blocage)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Flughafenbegrüßungsfreude : le plaisir d'être accueilli à l'aéroport
(Flughafen : aéroport
Begrüßung : accueil, salutation
Freude : joie)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Ringrichterscham : embarras d'assister à une querelle de couple
(Ringrichter : arbitre de boxe
Scham : honte)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Verschniedlichung : attribution de surnoms à vos organes sexuel ou à ceux du partenaire.
(le livre propose "enziziment" comme trad.
Mot formé à partir de "Schniedel" : zizi)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Pissoirzurückhaltung : incapacité à uriner en présence d'autrui
(Pissoir : urinoir
Zurückhaltung : la retenue voire la réticence)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Frühlichkeit : sentiment agréable d'être seul dans le foyer alors que tout le monde dort encore.
(früh : tôt
Ici jeu de mot avec "Fröhlichkeit" : gaieté)— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Je m'arrête ici pour ne pas spoiler tout le livre (il compte 120 mots en tout), surtout que vous êtes assez nombreux à m'avoir dit que ça vous donnait envie de l'acheter.
Viel Spaß!
— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
Quelques remarques :
– ces mots sont rarement utilisés en situation réelle, c'est surtout pour le fun
– j'ai parfois modifié les traductions proposées car elles ne me semblaient pas pertinentes, mais c'est personnel.
– les jeux de mots ne sont pas explicités, j'ignore pourquoi— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019
J'ai oublié de noter les genres des mots.
Si ça vous intéresse : le genre d'un mot composé est déterminé par le dernier mot qui le compose.
Pour le dire simplement : on prend le genre du mot tout à droite, ce sera le genre du mot composé.— Schnappi (@InfernoSchnapp) July 26, 2019