« affrication » n’a rien à voir avec l’Afrique, n’en déplaise à Zemmour
0
Sur Twitter, Éric Zemmour a partagé une capture d’écran d’un article de Libération qui porte sur les nouveaux tics de langage des adolescents. Manque de pot, il n’a pas dû le lire. Car s’il l’avait fait, cela lui aurait évité de voir dans le mot « affrication » un lien quelconque avec l’Afrique. Mais quand il s’agit de voir des preuves de sa théorie favorite (« le Grand Remplacement »), Mr Zemmour ne prend même pas la peine de vérifier le sens des mots. Heureusement certain·e·s veillent dont Maria Candea, sociolinguiste et sociophonéticienne, qui remet les points sur les i dans ce thread d’utilité publique.
Le tweet d’Éric Zemmour où il confond l’Afrique, l’immigration et le mot « affrication » :
Le Grand Remplacement n’existe pas. pic.twitter.com/p6KT0dnlJG
— Eric Zemmour (@ZemmourEric) January 15, 2024
Les explications de Maria Candea :
Le compte Twitter est celui du podcast Parler comme jamais, un podcast linguistique de Binge Audio animé par Laélia Véron avec la collaboration de Maria Candea, enseignante-chercheuse à l’université de Paris 3.
Précisions importantes⤵️
affrication = processus phonétique ancien typique des langues romanes, vient de bruit friction en lieu d'explosion. Aucun lien avec l'Afrique 🙄 c'est par ce mécanisme que "c" de caballus latin est devenu "tche" et ensuite "ch" dans cheval
Pas nouveau⤵️ https://t.co/RAMPVA7NI6
— Parler comme jamais (@ParlercommeJ) January 12, 2024
Info 1 : en arabe, ''Tizi-Ouzou'' et tous les mots avec ti se prononcent avec ti et non avec tchi, les racistes peuvent boire leurs larmes ailleurs et se désintéresser de ce phénomène
Bonus vocal à écouter ⤵️https://t.co/YNPTwLzl17
— Parler comme jamais (@ParlercommeJ) January 12, 2024
Info 2 : non seulement ça ne vient pas de l'arabe, mais ça ne vient pas de Marseille non plus.
C'est la suite d'une tendance sur le très long cours de la langue, et l'explication est phonétique. Les voyelles modifient l'articulation des consonnes et ça obéit à des modes.— Parler comme jamais (@ParlercommeJ) January 12, 2024
Info 3 : un phénomène très proche est déjà bien installé en français du Québec depuis très longtemps, on prononce dzi, dzu, tsi, tsu et ça ne stigmatise personne.
En français de France cette tendance est amorcée depuis très longtemps, elle est toujours en cours.
— Parler comme jamais (@ParlercommeJ) January 12, 2024
Info 4: personne en français ne prononce un ti ou un tu comme en allemand. Le lieu d'articulation de 't' a déjà beaucoup bougé,il est palatalisé,la langue claque le début du palais, plus haut que les alvéoles et non les dents.
Idem votre qu de qui est différent de celui de quand
— Parler comme jamais (@ParlercommeJ) January 12, 2024
Info 5: la prononciation bouge, et bougera *toujours* au gré des modes.
Certaines aboutissent à des changements dans la langue, comme le remplacement du r roulé par du r uvulaire ou vélaire, ou la perte du a postérieur en région parisienne (pattes=pâtes) d'autres sont éphémères
— Parler comme jamais (@ParlercommeJ) January 12, 2024
Info 6: ça touche généralement les langues romanes. En portugais du Brésil c'est plus avancé qu'en portugais du Portugal.
En roumain, dicere latin a donné zicere, en passant par un dzi intermédiaire.
— Parler comme jamais (@ParlercommeJ) January 12, 2024
En résumé 1 : le fait que ce soit plus diffusé à Marseille ne veut pas dire que ça vient de Marseille, et les ados d'origine maghrébine l'ont chopé sans doute au contact avec les ados franchouille des milieux populaires.#Affrication
— Parler comme jamais (@ParlercommeJ) January 12, 2024
En résumé 2 :
La palatalisation et #affrication c'est vieux, et coriace. Le sentiment de nouveauté peut venir d'une accélération de la diffusion, d'une prise de conscience, du dépassement d'un seuil de saillance… Plein d'hypothèses possibles, aucune n'est inquiétante, docteur— Parler comme jamais (@ParlercommeJ) January 12, 2024
Un bon résumé du collègue Mathieu Goux sur Mastodon pic.twitter.com/e9WDx1jUN8
— Parler comme jamais (@ParlercommeJ) January 12, 2024
Petit rajout sur l'étymologie du mot "affriquer / affrication" parce que des bas du front font vraiment croire que ça a à voir avec l'Afrique :
ça vient du verbe "affrico, affricare" en latin, qui voulait dire frotter contre :https://t.co/pRktA8rAh2
Lié à "friction"
— Parler comme jamais (@ParlercommeJ) January 15, 2024