Les commentaires :"Gneuh gneuh gneuh ils feraient mieux de bien apprendre le français, puis l'anglais/le chinois/l'espagnol"
Si les Français sont aussi nazes en langues, c'est p'têt pcq ils n'arrivent pas à les considérer comme autre chose qu'un outil pour vendre des trucs ? https://t.co/Y2f0aSNbot— Loig (@_Loig) November 7, 2022
Dans le même goût, "tavañjer ar c'hrampouezh", le tablier des crêpes, peut désigner la vulve (avec énormément d'autres mots, on pourra en reparler)
— Loig (@_Loig) November 2, 2022
Quand quelqu'un a mauvaise mine, on peut dire "emañ liv ar grampouezhenn gentañ warnañ", càd qu'il a la tête de la première crêpe (qui est toujours ratée, sauf par ma maman). On peut aussi dire "liv krampouezh Kemper", soit la couleur des crêpes de Quimper ! pic.twitter.com/SNRoYhdSb1
— Loig (@_Loig) November 2, 2022
Mamm-grampouezh, tad-krampouezh (Maman crêpes, papa crêpes) désignent respectivement la marâtre et le parâtre, càd le ou la nouvelle épouse d'un de vos parents !
C'est quand même plus mignon non ? pic.twitter.com/ufAteVsBQu— Loig (@_Loig) November 2, 2022
La crêpe se tourne sur la billig, mais pas de la même façon :
– Treiñ krampouezh (tourner des crêpes) : mentir
– Treiñ e grampouezhenn (tourner sa crêpe) : changer d'avis
– Treiñ ar grampouezhenn war ar billig (tourner la crêpe sur la billig) : examiner la question pic.twitter.com/QwKlusYkeg— Loig (@_Loig) November 2, 2022
– Treiñ ar grampouezhenn war an tu all (tourner la crêpe de l'autre côté) : changer de sujet
– Distreiñ e grampouezhenn da unan bennak (retourner sa crêpe à quelqu'un) : rétorquer, renvoyer une réponse, drop the mic pic.twitter.com/rXgy3xr5Vc— Loig (@_Loig) November 2, 2022
Quel est le point commun entre les petits pains, les oignons, le bifteck et la pommade ? En breton c'est des crêpes !
– "Bezañ gwerzhet evel krampouezh" : se vendre comme des crêpes, comme des petits pains
– "Soursial eus e grampouezh" : s'occuper de ses crêpes, de ses oignons— Loig (@_Loig) November 2, 2022
– Difenn e grampouezhenn : défendre sa crêpe, son bifteck
– Lardañ e grampouezhenn da unan bennak : graisser la crêpe de quelqu'un, lui passer la pommade— Loig (@_Loig) November 2, 2022
C'est tout pour ce coup-ci, la prochaine fois je vous parlerai des chiens dans les expressions populaires ! pic.twitter.com/Wgw7Acc4FM
— Loig (@_Loig) November 2, 2022
La plupart des expressions notées ici proviennent de https://t.co/46QobSNZre ( https://t.co/WcKFhFM2a3 ), n'hésitez pas à y faire un tour, c'est une vraie mine d'or !
— Loig (@_Loig) November 2, 2022