Précisons que les contemporains voyait souvent tout ça avec dédain, comme le montre l'inscription suivante: Admiror o paries te non cedidisse ruinis qui tot / scriptorum taedia sustineas : "je m'étonne, mur, que tu ne te sois pas encore effondré sous le poids de tant d'inepties" pic.twitter.com/DqsbcLwwmk
— Dr. Orodru (@Hugorodru) October 1, 2018
En rab, inscriptions à plusieurs mains :
1 – Successus textor amat Coponiaes ancilla/nomine Hiredem quae quidem illum non curat sed ille rogat illa com(m)iseretur/scribit rivalis vale :— Dr. Orodru (@Hugorodru) October 2, 2018
"Successus le tisserand aime une servante de Coponia : elle s'appelle Iris et elle s'en fout de lui, mais il insiste pour attirer sa pitié, signé : un rival"
2 – invidiose quia rumperas secare noli formonsiorem // et qui est homo pravessimus et bellus :
— Dr. Orodru (@Hugorodru) October 2, 2018
"tu es peut-être jaloux mais ne t'attaque pas à quelqu'un de plus beau, un homme bien plus courageux et charmant"
1 – Dixi scripsi amas Hiredem / quae te non curat / Successo /ut su[p]ra/ Severus :
— Dr. Orodru (@Hugorodru) October 2, 2018
"Je l'ai DIT, je l'ai ECRIT ; tu aimes Iris et elle s'en fout de toi, signé : Severus qui vaut bien mieux que Successus" pic.twitter.com/DWZTVEgSFD
— Dr. Orodru (@Hugorodru) October 2, 2018
Ah, un ajout important, trouvé sur un mur de la basilique de Pompéi :
Chie opto tibi ut refricent se ficus tuae
ut peius ustulentur quam
ustulatae sunt"Chius ! Je souhaite que tes hémorroïdes te démangent à nouveau ! Qu'elles brûlent comme jamais elles n'ont brûlé !"
— Dr. Orodru (@Hugorodru) November 12, 2018
Il semble d'ailleurs que le pauvre Chius ne s'en est pas remis, comme le montre l'inscription suivante non loin:
Pyrrhus Chio conlegae sal
moleste fero quod audivi
te mortuom itaqe val"Pyrrhus à son collègue Chius: j'ai appris avec grand peine que tu étais mort, adieu alors" pic.twitter.com/e35qEfzJOv
— Dr. Orodru (@Hugorodru) November 12, 2018
Je découvre que l'anglais "goodbye" est en fait la contraction de "god be with ye", "que dieu soit avec vous" en moyen anglais. On trouve ainsi les formes intermédiaires "god be wy you, god b'uy" etc. Le passage de god à good est dû à la confusion avec des formes comme "good day"
— Dr. Orodru (@Hugorodru) February 21, 2022
Saviez-vous que les tortues étaient réputées provenir… des Enfers ? Emprunté à l'occitan tortuga, "tortue" remonte ainsi au latin tartarucha "bête des Enfers", emprunt au grec ταρταροῦχος (tartaroûkhos) "gardien des Enfers", de Τάρταρος (Tártaros) "le Tartare, les Enfers" ! pic.twitter.com/cdURI2dUi4
— Dr. Orodru (@Hugorodru) February 16, 2022